Home KiNande

© Arlette Amani Lwanzo
About This Case File: This file has gone through follow-up elicitation and both a Grammar Sketch (Mutaka, 2007) and an Anaphora Sketch (Mutaka and Safir, 2007) are available for it, as well as a translated folktale. A special feature of this case file is the Kinande/English dictionary, last version 2011, prepared independently of the Afranaph Project by Ngessimo Mutaka and Kambale Kavutirwaki, but posted here. The ‘original text’ line is missing in the Anaphora Database and the AQR. The elicitation document employed is AQ 2.1, and so some of the additions introduced in AQ 2.2 were not elicited. Glossing in the AQR and in the Anaphora Database are not up to 2011 standards. We hope to add the original text line and improve the glossing in the Anaphora Database, but we do not expect other revisions of the data in the near future.

(Last updated February, 2012)

  • Anaphora Questionnaire Response [pdf]
  • Grammar Sketch [pdf]
  • Anaphora Sketch [pdf]
  • Traditional Story [pdf]
  • Kinande-English/English-Kinande Dictionary [pdf]
  • Bibliography of scholarly work on Kinande [doc]


KiNande Case File Consultant

ImageNgessimo Mathe Mutaka is a full professor of linguistics at the University of Yaounde 1, Cameroon. He graduated at the University of Southern California Los Angeles, in 1990. His Ph.D. thesis entitled the Lexical tonology of Kinande (223p) has been published by Lincom Europa. He is the author of the Kinande-English Dictionary/ Dictionnaire Kinande-Français with late Kambale Kavutirwaki. The English version of this dictionary that comprises useful grammatical notes on Kinande is published on the Afranaph website. The French version will soon be available on the website of the Royal Museum for Central Africa (Tervuren, Belgium). His publications include An Introduction to African linguistics (317p), Research mate in African linguistics: focus on Cameroon. A fieldworker’s tool for deciphering the stories Cameroonian languages have to tell (360p), Building capacity: using TEFL and African languages as development-oriented literacy tools (193p), more than forty papers of linguistics published in recognized journals, and two books on AIDS prevention in both English and French.

Contact Info:

Ngessimo Mathe Mutaka
Dept of Linguistics,
Univ. of Yaounde 1,
P.O. Box 755
Yaounde, Cameroon
This email address is being protected from spambots. You need JavaScript enabled to view it.