Contact The Project:


Ken Safir, Director
African Anaphora Project

18 Seminary Place
New Brunswick, NJ 08901
Phone: 732.932.7289
Fax: 732.932.1370
This e-mail address is being protected from spam bots, you need JavaScript enabled to view it


National Science Foundation
Home arrow Glossing Conventions

Although most of our glosses follow some of the standard conventions, such as xx, we have found it useful to and necessary to add some glosses and modify others to find conventionalized morphemes that play an important role in constructions of grammar. The gloss list includes all of the conventionalized gloss words that we use crosslinguistically and what they stand for, with a bit of explication where we think it will help our users (and our data -enterers).

Some of the glosses we have added reflect distinctions that are found in the languages we have studied but that are not so obviously found outside of those languages in a fashion that would be glossed the same. For example, we use the gloss CAUS for ‘causative’ affixes, but in Bantu there are (arguably) two, CAUS1 and CAUS2, and we have tried to distinguish one from the other wherever possible (because they play different roles in anaphoric readings and the placement of anaphoric markers on the verb), even though the distinction is subtle and in part, historically based.

There are also glosses that are used for anaphoric markers, but uniquely for a particular language, such that the root of the morpheme is simply capitalized (e.g., 3ps-ENE). Since one of the questions we are interested in investigating concerns what the exact properties of anaphoric markers are, the nature of the stem morpheme(s) used in the anaphoric marker is an important fact about it we do not want erased, e.g., by calling all reflexives ‘SELF’, even if they have a form that means ‘head’ or ‘own’ or ‘same’ independently. Sometimes, however, a morpheme used in an anaphoric marker is not independently identifiable, but does not achieve an anaphoric reading without being in construction with something else. These are the cases for which we simply capitalize the conventionalized morpheme stem. Cases of this kind are not included in the gloss list, but their properties are always delineated by the properties ascribed to the anaphoric markers they participate in. See also the Anaphora Sketch for the language in question, if there is one.

All upper case glosses are on the list of conventionalized glosses below, and all translation words are in lower case (and absent from this list), but there are also some conventionalized gloss words that are in lower case, such as noun class markers, and those are also on the list below.


Glossing Conventions 1.1

This is a list of the most commonly used glosses in the Afranaph database. The glosses follow the general guidelines of the Leipzig Glossing Rules [http://www.eva.mpg.de/lingua/resources/glossing-rules.php]

Content words are glossed with the best-guess English translation. All conventional glosses should be drawn from the list below, although departures from standard notation have sometimes been judged appropriate by consultants and/or analysts in order to convey relevant language-specific information. Words are separated by spaces on original text, morpheme breakdown and gloss lines. A single morpheme in the morpheme breakdown is bounded on either side by an empty space (at the beginning or end of a word) or by a dash or dashes if it is word internal, and if an indivisible morpheme expresses a combination of glosses, then the glosses corresponding to the single morpheme are separated by a period, as in the example below

             English:  Bill saw girls
                              Bill saw        girl-s
                              Bill see.PST girl-PL

We expect that we will add to this list or reassign some glosses from time to time, as long as no data is lost or misrepresented as a result.

Common Glosses

11st person 
1PL1st person plural 
1SG1st person singular 
22nd person 
2FSG2nd person feminine singular 
2MSG2nd person masculine singular 
2PL2nd person plural 
2SG2nd person singular 
33rd person 
3FSG3rd person feminine singular 
3MSG3rd person masculine singular 
3PL3rd person plural 
3SG3rd person singular 
ACCAccusative case                                                  Amharic
AGRAgreement 
AMAssociative Marker
Urhobo, cf. Urhobo AQR
APPLApplicative 
ASPAspect 
BENBenefactive 
CAUSCausative affix 
*CAUS1Long causative affixCf. Hyman (2003), Good (2006)
*CAUS2Short causative affix
Cf. Hyman (2003), Good (2006)
COMPComplementizer 
CONDConditional 
CONJConjunction 
cXNoun class prefix for class X Noun prefix, Bantu-specific notation
(where X = some number)             
DEFAGRDefault Agreement 
DETDeterminer 
FSGFeminine singular 
FUTFuture 
FVFinal vowel 
GENGenitive 
HABHabitual 
INFInfinitive 
IPFVImperfective 
LOCLocative 
MMasculine 
MALFMalefactive 
MIDMiddle voice
Ikalanga, Kirundi
MSGMasculine singular 
NEGNegation 
NOMNominative 
NYENELexical reflexive baseKirundi
OBJObject agreement (Amharic)
Objective case (Lokaa)
 
OMObject Marker
Verbal affix, Bantu-specific notation
PARTPartitive 
PASSPassive 
PFVPerfective 
PLPlural 
POSSPossessive 
PRESPresent 
PRNPronominal 
PROGProgressive aspect 
PRSPresent 
PSTPast 
RASLexical reflexive baseAmharic
RCMReciprocal Marker (reciprocal verbal affix) 
REDReduplication 
REFLReflexive verbal marker
Amharic
RELRelative 
RFMReflexive Marker (reflexive verbal affix) 
RSLexical reciprocal baseAmharic
SBJSubject agreement
Amharic
SGSingular 
SMSubject MarkerVerbal affix, Bantu-specific notation
TMTense Marker 
TNSTense 
WHAGR
Wh-agreement
 

* The distinction between CAUS, CAUS1 and CAUS2 is included because there are Bantu phenomena of particular interest in this respect. Searching for CAUS will find all three glosses, but the distinction between CAUS1 and CAUS2 is included because many Bantu languages have two affixes that have been characterized (by some) as causative, although their effects differ in interesting ways (and ways that interact with patterns of anaphora). In languages where both affixes are present, we have classified them according to morphological and (to a lesser degree) semantic effects that distinguish them. For languages that have only one causative affix, CAUS is used exclusively. 

Last Updated ( Tuesday, 10 February 2009 )