Anaphora in the African
Languages
Questionnaire Response for
Ikalanga, Chililima dialect, version 1.6
The dialect reported on is the Chililima or
Central District dialect of Ikalanga, also called Kalanga, which is spoken in
Zimbabwe and Botswana (Ethnologue code KCK). Guthrie 1967 71 classifies
Ikalanga as S.16, putting it in area S with other southern Bantu languages such
as Setswana, Sesotho, Venda etc.
The consultant, Rose Letsholo, is a
professor in the Department of English at the University of Botswana, and has a
PhD in linguistics from the University of Michigan. She specializes in syntax,
and wrote her dissertation on Syntactic
Domains in Ikalanga. She’s also familiar with typological linguistics,
formal semantics, pragmatics and some phonetics and phonology.
Rose is a native speaker of both Ikalanga and
Setswana, and her parents spoke Ikalanga and Setswana natively, but also some
English in the home. She received school instruction in English and Setswana
Contact Information: Rose Meleko Letsholo
University of Botswana Department
of English,
Private Bag 0703,
Gaborone, Botswana
letsholor@mopipi.ub.bw
References.
Mathangwane, Joyce. 1999. Ikalanga Phonetics and Phonology: A
Synchronic and Diachronic Study
Letsholo,
Rose M. 2004. Clausal and DP-Internal Agreement in Ikalanga. Studies in
African Linguistics, Vol. 33. No. 1, pp 91 – 127..
_____________
2002. Subjects, their (dis)Location and Agreement
in Ikalanga. in Linguistic Analysis. Vol. 1/32, No. 3-4. pp 508 – 543.
_____________
2006. WH Constructions in Ikalanga: A Remnant Movement
Analysis. in Selected Proceedings of the 35th Annual Conference in African Linguistics
(ACAL): Languages and Linguistics in
Broad Perspective. Sommerville, MA: Cascadilla Proceedings Project. Pp 258
– 283.
Lecture
Notes given at Oakland University, Fall 2005. The Structure of Bantu (with
specific focus on Ikalanga). The notes are in manuscript form.
2.1 Coreference in a single clause
2.1.1 "Primary"
reflexive strategy - Translate the following example to your language, and
indicate the element (if any) that expresses the reflexive relationship.
A1) John saw himself.
John wa-ka-zwi-bona.
John1a SA1a-past-REFLEXIVE-see
Comment:
The ZWI- strategy
2.1.2 Is
there another way, or are there other ways, to express coreference in A1 (that
is, with the verb see held constant.
Comment:
No
2.1.3 Other
verb types - Some languages use a special reflexive strategy with certain
verbs, especially "commonly reflexive" verbs of grooming such as
"wash", "shave", "bathe,” etc.
Comment:
No other strategy for indicating reflexive.
Do any of the following (or
any other verbs you can think of) involve a strategy that you have not listed
already?
A2a) John washes himself.
b) Mary cut herself. [accidentally]
c) John is ashamed of himself.
d) John destroyed himself.
e) We hate ourselves.
Comment:
All these use the ZWI- strategy.
2.1.4 Obliques
and other argument types
A3a) John
spoke to Mary.
Joni wa-lebeleka na Meri.
John1a SA1a-talk with Mary1a
b) John
spoke about himself. (subject/PP argument)
Joni wa-lebeleka ne kukwe
Johnk SA1a-talk about himi/herj/himself
Comment: The meaning is ambiguous: John talked about
himself or about some other person who could be male or female since Ikalanga
does not make gender distinctions in its pronoun forms.
c) John
told Mary
about himself.
(same, with intervening NP)
Joni wa-ka-budza Meri ne kukwe
John SA1a-past-tell Mary about him/her/himself
Comment:
Same observation holds as in (b), that is kukwe
could mean John or some other person.
d) Bill told us about ourselves.
(object/argument)
Bill wa-ka-ti-budza ne kwedu.
Bill1a SA1a-past-OM-tell about ourselves (N.B not ambiguous)
e)
Mary gave the children themselves. (ind.object/object)
Meri
wa-ka-pa bana ibo.
Mary1a SA1-past-give children2 them2
Comment:
Ibo is used emphatically or to mean someone
else; that is, Mary gave the children some other people. I suppose ibo
can also refer to the children.
F1) Mary wa-ka-pa bana
ibo.
Mary1a SA1a-past-give children2 them
This
is the emphatic interpretation, that is, Mary gave the children whatever, and
not somebody else.
Comment:
The reflexive ZWI cannot be used to express this sentence.
*Meri wa-ka-zwi-pa bana.
Mary1a SA1a-past-REFLEXIVE-give children
f)
Mary saw a book behind her. (subject/locative)
Meri wa-ka-bona buka shule kukwe.
Mary1a SA1a-past-see book behind her/him
Comment:
This is ambiguous Mary saw a book behind Mary or Mary saw a book behind someone
else.
g) John bought the book for himself.
(benefactive)
Joni wa-ka-zwi-teng-ela buka.
John1a SA1a-past-REFLEXIVE-buy-APPLICATIVE book
Comment:
There is no other way of expressing this sentence.
Also consider things like
experiencer‑subject verbs, non‑nominative subjects, etc., which
have unusual argument structures in many languages. Some verb meanings you
might try:
A4a) Etta likes herself.
Wedu u-no-zwi-da.
Wedu1a SA1a-pres.-REFL-like
b) Etta scares herself.
Wedu u-no-zwi-chisa.
Wedu1a SA1a-pres-REFL-scare
c) Etta worries herself.
Wedu u-no-zwi-tswhenya.
Wedu1a SA1a-pres-REFL-worry
2.1.5 Person
and number - Some languages use different strategies depending on person or
number.
Comment:
All these use the ZWI strategy.
A5a)
I saw myself.
b)
You cut yourself [accidentally].
c)
We will wash ourselves.
d)
You must help yourselves.
2.1.6 Strategies
for other clausemate environments
(a)
Is there any strategy which
is only possible with some special aspectual class of a verb? Some examples:
Comment:
Only the ZWI strategy as far as I can tell.
A6a) Peter
knows himself.
Peta u-no-zwi-ziba.
b) Peter
(habitually) criticizes himself.
Peta u-no-zwi-tswhaya phoso
c) Peter
is likely to praise himself.
Peter u-nga-zwi-khuza.
(b) Do quantificational
constructions involve a separate strategy? NO
A7a) Every boy looked at himself.
b) All the women described John to
themselves.
c) Every teacher introduced himself to
Bob.
d) Some children only help themselves.
(c) If
your language has a system of grammaticized honorifics, do some types of
honorific allow a strategy that has not been listed yet?
Comment:
My language has honorifics, but it does not employ a different strategy of
reflexivization. E.g. adults are addressed in plural form. See example below:
F2) Mme ba-ka-zwi-bik-ila nyama.
Mother2a SA2a-past-REFLX-cook-APPL meat
Mother
is cooking meat for herself.
(d) Experiment
with placing both coreferring arguments in various types of subordinate
clauses, as your language allows.
A9a) Sol says that Alice loves herself.
Soli a-kati Alisi u-no-ZWI-da
Sol1a SA1a-says-that Alice1a SA1a-pres.-REFLX-love
b) Sol required that Alice praise
herself.
Soli u-no-shaka kuti Alisi a- ZWI-khuze
Sol SA1a-pres-wants that Alice SA1a REFLX-praise
d) Sol asked Alice to praise herself.
Soli wa-ka-kumbila Alisi kuti a-zwi-khuze.
S1a SA1-past-ask A1a that SA1-REFLX-praise
Sol asked Alice to praise herself.
e) Sol wants to praise
himself.
Soli u-no-shaka ku-zwi-khuza.
S1a SA1-pres.-want to-REFLX-praise
f) Sol u-no-shaka kuti Alice a-zwi-khuze.
S1 SA1-pres.-want that A1a SA1-REFLX-praise
Sol expects Alice to praise herself.
g) Soli wa-ka-hwa Alisi e-zwi-khuza.
S1 SA1-past-hear A1 SA1-REFLX-praise
Sol heard Alice praising herself.
Comment:
No new strategy is observed.
2.2
Ordinary (potentially independent) pronouns
2.2.1 First,
show that the pronouns can be independent by using them in a sentence where
they do not have an antecedent. In the paradigms below, for example, the first
sentence provides a context, and, for A10a,b the pronoun appears in the second
sentence without an antecedent in that sentence, but referring to Abraham.
A10a) I spoke with Abraham yesterday. He
saw Lela.
(imi) Nda-ka-bona Abraham madekwe. (Iye) wa-ka-bona Lela.
I SA1-past-see Ab yesterday. (He/She) SA1a-past-see Lela
bi) Where is Abraham? I saw him in the market.
Abraham u-ngayi? Nda-ka-m-bona ku mmaraka.
Ab1a SA1a-where? 1st pers.AGR-past-OM-see at market
bii) Abraham u-ngayi? Nda-ka-bona *iye ku
mmaraka
Comment:
A full pronoun is not allowed in the second sentence. Only the OM is
permissible. The full pronoun ‘iye’ can only be used for contrastive purposes.
c) We
saw you. Did you see me/us?
(Iswi) ta-ka-ku-bona. (Iwe) wa-ka-ti-bona?
(We) SA1a(PL)-past-OM(sing.)-see You SA2nd
pers.sing.-past-OM-see
Comment:
Again, full pronouns are not usually used. The subject markers and the object
markers are used instead.
2.2.2 If your language has more than one type of pronouns (e.g., null, clitic
and non‑clitic pronouns, strong, or stressable pronouns, etc.), list each
type with examples. It is helpful for us to have full paradigms for subject,
object and indirect object pronouns (only if indirect object pronouns are
different from object pronouns) as well as possessive pronouns and pronouns in
prepositional phrases
W1)
Personal pronouns
. Subject pronouns: Full Subject
agreement
a. 1st person sing. Imi nd-
b. 1st person plural Iswi t-
c. 2nd person sing. Iwe w-
d. 2nd person plural Ingwi m-
e. 3rd person sing. Iye w-
f. 3rd person plural Ibo b-
Examples
of each of the above in their respective orders
W2)
a. Imi nda-tenga lori.
I SA1st p.sing.-buy car
I have bought a car.
a’. Nda-tenga lori.
SA1st.pers.sing.-buy car.
I bought a car.
a’’. *Imi tenga
lori.
I buy car.
b. Iswi ta-tenga
lori.
We SA2nd
p.sing.-buy car
We have bought a car.
b’ Ta-tenga lori.
SA1st.p.sing.-buy car
We have bought a car.
b’’ *Iswi tenga lori.
We buy car
We have bought a car.
c. Iwe wa-tenga lori.
You2nd.sing. SApers.sing.- buy car
You have bought a car.
c’ Wa-tenga lori.
c Iswi ta-tenga lori.
You SA2nd
p.sing.-buy car
You have bought a car.
c’’. *Iwe tenga lori.
You bought
a car.
d. Ingwi ma-tenga lori.
You2nd.p.pl SA2nd p.l.-buy car
You have bought a car.
d’ Ma-tenga lori.
SA2nd p.l.-buy car
You have bought a car.
d’’ Ingwi tenga lori.
You2nd.p.pl. buy car
You have bought a car.
e. Iye wa-tenga lori.
He/she3nd.p.sing SA3nd psing..-buy car
He/she
has bought a car.
e’ Wa-tenga lori.
SA3nd psing..-buy car
He/she
has bought a car.
e’’ * Iye tenga lori.
He/she3nd.p.sing buy car
He/she
has bought a car.
f. Ibo ba-tenga lori.
they3nd.p..pl SA3nd pl.-buy car
They
have bought a car.
f’ Ba-tenga lori.
SA3nd pl.-buy car
They
have bought a car.
f’’ *Ibo tenga lori.
they3nd.p..pl buy car
They
have bought a car.
W3)
Object
pronouns
a. Nlume wa-tenga iyo.
Man1 SA1-buy it.
The man bought it.
b. Nlume wa-i-tenga.
Man1 Sa1-OM9-buy.
The man bought it.
c. Nlume wa-i-tenga lori.
Man1 SA1-OM9-buy car
The man bought it, the car.
d. Nlume wa-tenga iyo lori
Man1 SA1-buy it car
The man bought it, the car.
W4)
Indirect
objects
a. Nlume wa-pa iye buka
man1 SA1-give him/her book.
The man gave him/her (and not anyone else)
a book.
b. Nlume wa-m-pa buka.
Man1 SA1-OM1 book
The man gave him/her a book.
W5)
Object
of preposition
ai. Neo wa-dila vula mu ili.
Neo1a SA1a-pour water in/on it.
Neo poured water in it (e.g a pot).
aii. Neo wa-i-dila vula.
Neo1a SA1a-OM9 water
Neo poured water on it.
Comment:
Cannot mean ‘Neo poured water in it if the OM is used.
bi. Neo wa-lebeleka na-ye.
Neo SA1a-talk with-him/her
Neo talked to/with him/her.
bii. ?Neo wa-lebeleka na iye.
Neo SA1a-talk with/to him/her.
Comment:
A dialect used along the Zimbabwe border allows the full pronoun here. However,
my own dialect does not.
biii.
*Neo wa-lebeleka na-m.
Neo SA1a-talk with/to-OM1
Comment:
The OM cannot occur as object of preposition. Only the full pronoun or the
shortened form of the full pronoun can.
F3) Nlume wa-tenga iyo.
Man1 SA1-buy it.
The man bought it.
2.2.3 Null arguments - If your language allows argument drop (null pronouns, or pro‑drop)
as a pronominalization strategy in simple (single clause) sentences, then name
it here as an additional pronominalization option. This kind of argument drop has
the interpretation is like that of an independent pronoun.
A10 d) Ate fish. (meaning he/she/they/it/we/you/I
ate fish)
Wa-ja hobe.
SA1-ate fish
(he/she) ate fish.
Comment: Like the English
verb like “Mary ate”, the Ikalanga counterpart permits the object to be null.
F4) Meri wa-ka-ja.
Mary1a SA1-past-eat.
e) Hal hit (meaning Hal hit
him/her/them/it/us/you/me)
*Neo wa-loba
Neo1a SA1a-hit
f) Hal talked to (meaning Hal talked to
him/her/them/it/us/you/me)
*Neo wa-lebeleka na
Neo1a SA1atalk to/with
2.2.4 The use of otherwise
independent pronouns for clausemate anaphora
A10gi) Ali praised him.
Ali wa-ka-n-khuza.
Alii SA1a-past-OMj-praise
Ali praised someone
Comment:
The OM cannot refer to Ali
gii) Ali wa-ka-khuza iyej.