Yoruba: A Grammar
Sketch: Version 1.0
by Oluseye Adesola
1 General
Information
Yoruba
is a Benue-Congo language spoken mainly in Nigeria by about 30 million native
speakers. It is spoken in the western states of Nigeria. Its loan words are
mostly from Arabic, English, Hausa and Igbo languages. Its dialects include:
Egba, Ijebu, Oyo/Ibadan, Ekiti, Igbomina, Ijesa, Ikale, Ife and Onko.
2 Grammar
2.1
Phonology
2.1.1 The
Yoruba Sound System
Yoruba has eighteen consonants (1) and seven
oral vowels (2).[1]
It also has five nasal vowels (3)[2].
(1)
|
|
Bilabial |
Labio-dental |
Alveolar |
Palato-alveolar |
Palatal |
Velar |
Labio-velar |
Glottal |
|
Stop |
b |
|
t
d |
|
ǰ |
k
g |
kp͡
gb͡ |
|
|
Fricative |
|
f |
s |
ʃ |
|
|
|
h |
|
Nasal |
m |
|
n |
|
|
|
|
|
|
Trill |
|
|
r |
|
|
|
|
|
|
Lateral |
|
|
l |
|
|
|
|
|
|
Glide |
|
|
|
|
y |
|
w |
|
(2) i u (3) ĩ ũ
e o
ɛ ɔ ɛ̃ ɔ̃
a
ã
Furthermore, Yoruba has three level tones: high,
mid and low represented with [ ʹ ], [ ˉ ] and [ ̀ ] respectively.[3]
Tones usually occur on vowels.[4]
The three level tones determine the meanings that each word has in Yoruba. For
example, a form that has the same form (i.e. vowels and consonants) can have
different meanings depending on the tones that it has:
(4) Igba ‘two hundred’
Igbá ‘calabash’
Ìgbà ‘time’
Ìgba ‘the season when perennial crops have the
least production’
Ìgbá ‘garden egg’
Igbà ‘climbing rope’
(5) ọkọ ‘husband’
ọkọ́ ‘hoe’
ọ̀kọ̀ ‘spear’
ọkọ̀ ‘vehicle’
Out
of the three basic (high, mid and low) tones that are attested in the language,
only the high tone cannot occur on a word initial vowel (Ola 1995, among
others). This is why potential words such as those given in (6) are not
possible in the language.
(6)
* órí
(cf. orí) ‘a head’
* ígò (cf. ìgò) ‘a bottle’
*épè (cf. èpè) ‘a curse’
* éwúro (cf. ewúro) ‘bitter leaves’
2.1.2. The
Syllable Structure
Yoruba allow only open syllables. This is why
the following forms are excluded from the language.
(7) *
[a.tak] (cf. Ata ‘pepper’)
* [o.kef] (cf. òkè ‘mountain’)
* [
i.lal] (cf.
ilá ‘okra’)
* [i.bot] (cf.
ìbò ‘election’)
Loan words that have closed syllables in the
source languages are made to conform to the forms acceptable in the language:
(8) ṣẹ̀ẹ̀tì ‘shirt’
Here, vowel /i/ is inserted to re-syllabify the
coda from the English loan.
Consonant clusters are not allowed in Yoruba
either. Therefore consonant clusters in the loan words are re-syllabified. The
most common method for consonant cluster simplification is vowel insertion. For
example, vowel /i/ is inserted to simplify consonant clusters in (9).
(9) síléètì ‘slate’
kíláàsì ‘class’
dẹ́rẹ́bà ‘driver’
térélà ‘trailer’
2.2 Morphology
Yoruba has some productive methods of word
derivation. The main morphological processes in the language include:
affixation, compounding and reduplication.
2.2.1 Affixation
Yoruba uses prefixation and infixation to derive
new words. Each of the Yoruba oral vowels (except /u/ in the standard dialect)
can be used as a prefix to derive a new word. Each of the usable six oral vowels
– a, e, ẹ, i, o, ọ - has two forms as a prefix: mid toned and low
toned. They are attached to verbs to derive nouns (10).
(10) i. Low toned prefixes
ọ̀
+ dẹ̀ ‘to be soft’ = ọ̀dẹ̀ ‘idiot’
ì
+ ṣẹ́ ‘to break’ = ìṣẹ́ ‘poverty’
ẹ̀
+ gún ‘to pierce’ = ẹ̀gún ‘thorn’
è + rò ‘to think’ = èrò ‘thought’
ò
+ kú ‘to die’ = òkú ‘corpse’
à
+ rè ‘to go’ = àrè ‘wonderer’
ii Mid toned prefixes
ẹ
+ rù ‘to carry’ = ẹrù ‘load’
ọ+ dẹ ‘to
hunt’ = ọdẹ ‘hunter’
a
+ ṣẹ́ ‘to sieve’ = aṣẹ́ ‘sieve’
i
+ yọ̀ ‘to rejoice’ = iyọ̀ ‘salt’
e
+ wè ‘to wrap’ = ewè ‘leaves’
o
+ dì ‘to fold’ = odì ‘malice’
Infixes are (usually) inserted between two
forms of the same word to derive a new word:
(11) ilé ‘house’ ilé
+ kí + ilé (ilékílé) ‘a bad house / any house’
ọmọ ‘child’ ọmọ+ kí + ọmọ (ọmọkọ́mọ) ‘a bad child’
2.2.2 Compounding
Yoruba also derive new words by combining two
independent words:
(12) ẹran
‘meat’ + oko ‘farm’ = ẹranko ‘animal’
ìyá
‘mother’ + ọkọ ‘husband’ = iyakọ ‘mother-in-law’
2.2.2 Reduplication
Yoruba derive nominal items/adjectives from
verbs through a partial reduplication of verbs (13). New nouns can also be
derived by a total reduplication of an existing noun (14).
(13) jẹ ‘to eat’ = jíjẹ ‘edible’
sè ‘to cook’ = sísè ‘cooked’
(14) ọmọ ‘child’ = ọmọọmọ ‘grand-children’
ìyá ‘mother’ = ìyá àyá ‘grand-mother’
2.3 Basic
Word Order
Yoruba
is an SVO (Subject Object Verb) language.
(15) Olú ra
aga
Olu buy chair
‘Olu
bought a chair’
The subject position is always filled.
(16) i. O
ra aga
he buy
chair
‘he
bought a chair’
ii. * ra aga
buy
chair
for
‘he bought a chair’
This suggests that it is not a pro-drop
language. The only context in which the subject noun phrase could be omitted is
when a third person singular pronoun occurs before a negation marker kò
or a future tense marker yóò:
(17) Kò lọ
NEG go
‘He
did not go’
(18) yóò
lo
will
go
‘He
will go’
2.4
Parts of Speech
The parts of speech that are attested in Yoruba
include Verbs, nouns, adjectives, prepositions.
2.4.1 Yoruba
Verbs
Yoruba verbs are mainly monosyllabic:
(19) lọ ‘to go’
sùn ‘to sleep’
kú ‘to die’
kán ‘to break’
fẹ́ ‘to like/love’
A small percentage of the Yoruba verbs have more
than one syllable:
(20) gbàgbé ‘to forget’
tẹ̀lé ‘to follow’
láálí ‘to insult’
Some of the Yoruba verbs are discontinuous
morphemes. They are called splitting verbs in the traditional grammar
(Awobuluyi 1978):
(21) a. fihàn ‘to introduce’
Olu fi
Ade han Ola
Olu ? Ade
appear Ola
‘Olu
introduced Ade to Ola’
b. bàjẹ́ ‘to get
spoiled/ to damage’
Ojo
ba isu naa jẹ́
Ojo ?
yam the ?
‘Ojo
damaged the yam’
More than one verb can occur in a sentence.
This is usually referred to as serial verbal constructions.
(22) Olú
sáré lọ sí
Ìbàdàn
Olu
run go to Ibadan
‘Olu
went to Ibadan quickly’
Yoruba verbs do not inflect for tense. Two
types of tenses – future and non-future- have been identified for Yoruba
(Awoyale 1989, Bamgbose 1990). The future tense is marked with ‘yoÛoÝ’:
(23) Olú yóò lọ sí Ìbàdàn
Olu will go to Ibadan
‘Olu
will go to Ibadan.’
The non-future tense is usually associated with
the High Tone Syllable
(24) Jímoọ̀ ọ́ lọ si Ìbàdàn
Jimo HTS go
to Ibadan
‘Jimo
went to Ibadan’
Yoruba also uses infinitival sentences:
(25) Olú ti
gbà láti lọ sí Ìbàdàn
Olu ASP
accept to go
to Ibadan
‘Olu
has accepted to go to Ibadan’
Yoruba uses a lot of aspect and mood morphemes
in its sentences. Some of them are listed below.
(26) ASPECT
ti
‘has’
ámáa ‘usually will …’
a ti máa ‘usually
will …’
máa ń ‘usually is …/ was…’
ti máa ‘will
have…’
ti ń ‘has/had been …’
ń PROGRESSIVE
kĭi ‘usually
don’t’
(27) MOOD
yóo ‘shall/will’
máa ‘shall/will’
gbọ́dọ̀ ‘must/should’
lè ‘can’
níí will
not
máà ‘do not’
ìbá ‘would have’
ìbáà ‘even if’
Yoruba
does not mark any agreement between the verb and the number feature of the
nouns.
(28)
Adé fẹ́ràn owó
Ade
like money
‘Ade likes money’
(29) Adé àti Olú fẹ́ràn owó
Ade and Olu like money
‘Ade and Olu like money’
2.4.2 Yoruba nouns
Yoruba
nouns are mainly disyllabic. Most of them start with vowels:
(30) ògo ‘glory’
ẹwà ‘beauty’
asán ‘vanity’
àánú ‘mercy’
Yoruba
nouns do not inflect for number. There are no morphological differences between
a singular and a plural noun. Compare the form for the noun i$weÛ ‘book’ in (31) and
(32).
(31) Olú
ra ìwé ní Ìbàdàn
Olu buy book at Ibadan
‘Olu bought a book at Ibadan’
(32) Olú
ra ì̀wé méjì ní Ìbàdàn
Olu buy book two at Ibadan
‘Olu bought two books at Ibadan’
2.4.3 Yoruba Prepositions
Each
of the Yoruba prepositions has a verbal homophone- ní ‘at’, sí ‘to’,
fún ‘for’, pẹ̀lú ‘with’, and laÛti ‘from’. The
prepositions can be divided into three groups with respect to stranding. The
first group consists of the prepositions that can be stranded by moving their
complement to a sentence initial position. Examples of the prepositions in this
group are si Û‘to’ and fuÛn ‘for’.
(33) Kí
ni Olú da
omi sí__
what
be Olu pour
water to
‘what did Olu pour water into?’
(34)
Ta
ni Adé ra
àpò fún __
who
be Ade buy
bag for
‘who did Ade buy a bag for?’
The
second group consists of the prepositions which could not be stranded. Examples
of the prepositions in this group are ti/laÛti ‘from’ and ni Û‘at’
(35) * Ibo ni
Olú ti wá láti __
where be
Olu ASP come from
for: ‘where did Olu come from?’
(36)
*Ibo ni Olú wà ní __
where be
Olu exist at
for: where is Olu?
(35’) Láti Ibo ni
Olú ti wá
from where
be Olu ASP
come
where did Olu come from?’
(36’)
Ibo ni
Olú wà
Where be Olu
exist
‘where is Olu?’
Only
a pied-piping option (35’) and (36’) is available for the intended reading in (35)
and (36). The preposition can optionally be dropped after pied-piping in an
acceptable version of (36’) (Adesola 1993).
The
third group of preposition allow pied-piping and stranding. In addition, it
could also allow resumption. A notable member of this group is pẹ̀lú
‘with’, which is followed by a resumptive pronoun in (37).
(37) Kí ni
Adé hó iṣu pẹ̀lú u rẹ̀
what be
Ade peel yam
with it
‘what did Ade peel the yam with? / what did Ade use to
peel the yam?’
2.5. Clause Structure
Yoruba
uses mono-clausal and multi-clausal sentences. An example of the Yoruba mono-clausal
(simple) sentences is the declarative sentence in (38).
(38) Adé
ra àpò
Ade buy bag
‘Ade bought a bag’
The
multi-clausal sentences could be a compound sentence conjoined with a
conjunction/disjunction (39a) or a complex sentence in which one sentence is
embedded under another one (39b).
(39) a.
Adé ra àpò ṣùgbọ́n Olú kò
mọ̀
Ade
buy bag but
Olu NEG know
‘Ade
bought a bag bought Olu did not know’
b. Olú
sọ pé Adé
rí bàbá òun
Olu say
that Ade see
father him
‘Olu said that Ade saw his father’
The subordinator - pé ‘that’- is used to
introduce the embedded clause in (39b). Another subordinator in the language is
kí ‘that’ (40). (This subordinator is analyzed as a subjunctive marker
in Dechaine (1999)).
(40) Olú gbà
kí Adé rí
bàbá òun
Olu
accept that Ade
see father him
‘Olu
agreed that Ade should see his father’
The two subordinators can co-occur in a
sentence:
(41) Olú sọ pé
kí Adé lọ
sí Ìbàdàn
Olu
say that that
Ade go to Ibadan
‘Olu
said that Ade should go to Ibadan’
The third subordinator tí occurs mainly
in relative clauses:
(42) Ọmọkùnrin tí Olú rí ní ọjà ní
àná wá
sí Ìbàdàn ní òní
boy that Olu
see at market
at yesterday come to
Ibadan ? today
‘the
boy who Olu saw at the market yesterday come to Ibadan today’
2.6 Samples
of Constructions
2.6.1 Focus
Constructions
Every nominal phrase/item can be moved to the
sentence initial position for focusing in Yoruba.
The focus particle in (44) is ni
(Awoyale 1995, 1997).
A verbal item can also be moved in Yoruba. However
it must be nominalized as in (46).